CAN99 RESPIRATOR

Autorisé par Santé Canada/Certifié CSA/FFP3
  • Respirateur N95 (N99 ou 99PFE-L3), autorisé par Santé Canada, certifié CSA
  • Filtration ≥99
  • Respirabilité à la pointe de l'industrie
  • Respirateur chirurgical de niveau 3 (résistance à la pénétration du sang >160mmHg)
  • Nez entièrement en aluminium (compatible avec l'IRM)
  • Boîte de 25
  • Mise en place du bandeau
  • Sans graphène
100 % fabriqué au Canada


Pour des raisons de sécurité, nous ne pouvons accepter aucun retour sur les masques.

Curion est fier d'être un distributeur autorisé des produits Vitacore au Canada. Ce produit est couvert par la garantie du fabricant.

Voir les vidéos et les détails des produits

Sélectionnez le type

prix régulier $76.00
RESPIRATEUR CAN99 ACHETER 1 / Respirateur CAN99
23-CAN99MASK3

1 x 25 masques / boîte

Offres actuelles :
- Achetez 4 + 1 GRATUIT
-
Achetez 6 + 2 GRATUITS

Le respirateur chirurgical CAN99™ est le respirateur à particules le plus récent et le plus avancé de Vitacore. Le CAN99™ est autorisé par Santé Canada, certifié CE selon la norme EN149 avec la classification FFP3 et certifié CSA. Il a été conçu spécifiquement pour les travailleurs canadiens du secteur de la santé et de première ligne afin d'offrir le plus haut niveau de protection. Le CAN99™ est fabriqué dans l'usine Vitacore de Burnaby, en Colombie-Britannique. Le CAN99™ est actuellement disponible exclusivement pour les travailleurs de la santé publique et de première ligne. 

Les tests d'ajustement initiaux indépendants du CAN99™ démontrent des scores d'ajustement parmi les plus élevés de tous les respirateurs jamais testés. Le CAN99™ a une efficacité de filtration des particules de plus de 99 % (NIOSH) et une résistance à la pénétration sanguine d'au moins 160 mmHg (ASTM F2100). Notre faible résistance à l'inhalation/expiration crée la meilleure respirabilité de tous les masques de sa catégorie disponibles sur le marché. 

Les essais des matériaux, de l'assemblage et du produit final sont menés de manière indépendante par le Conseil national de la recherche du Canada (CNRC), l'université McMaster et des laboratoires privés partenaires.


Soutenir les travailleurs de première ligne canadiens

Qu'est-ce qu'une "ligne de front" ? C'est la ligne de défense entre vous et le danger. Dans toute situation dangereuse, c'est la ligne de front qui subit les premiers et les pires coups. Vitacore met une ligne de défense entre les travailleurs de première ligne et les risques auxquels ils sont confrontés chaque jour pour nous - masques et respirateurs autorisés par Santé Canada.


Fabrication de produits de haute qualité en sol canadien

Chaque étape du processus de fabrication de nos masques et respirateurs est entièrement canadienne. Innovation canadienne, fabrication canadienne, autorisation de Santé Canada et respect total de la faune et de l'environnement canadiens. La seule chose la plus canadienne est la feuille d'érable et le hockey !



Assurer notre sécurité et celle de nos voisins

Garder les Canadiens et toute notre famille nord-américaine à l'abri des dangers afin que nous puissions tous continuer à guérir, à restaurer, à aimer, à travailler dur et à vivre en toute sécurité. Votre engagement à assurer votre sécurité et celle des autres ainsi que notre travail acharné font des masques et des respirateurs de qualité un partenariat parfait. Oh Canada !



FITTING (DONNING) INSTRUCTIONS / DIRECTIVES D'AJUSTEMENT :

1. Avec la pince nasale face à soi, tenir la courroie inférieure dans chaque main, pince nasale vers le haut. / La pince nasale face à soi, tenir la courroie inférieure dans chaque main, pince nasale vers le haut.

2. Positionner le respirateur sous le menton, tirer la courroie inférieure par-dessus la tête et la positionner autour du cou, sous les oreilles. / Placer le respirateur sous le menton et passer ensuite la courroie inférieure par dessus la tête et la placer autour du cou, sous les oreilles.

3. Pull the top strap over your head resting it high at the top back of your head. / Tirer la courroie supérieure par-dessus la tête et la placer haut au-dessus de la tête.

4. Placez le bout des doigts des deux mains au sommet de l'embout nasal métallique. Avec les deux mains, moulez la zone du nez à la forme de votre nez en poussant vers l'intérieur tout en déplaçant le bout de vos doigts des deux côtés de l'embout nasal. Le fait de pincer l'embout nasal d'une seule main peut entraîner un mauvais ajustement et un fonctionnement moins efficace du respirateur. Utilisez vos deux mains. / Placer les doigts des deux mains en haut de la pince nasale métallique. À l'aide des deux mains, modeler la section nasale à la forme du nez en appuyant sur la pince nasale et en imprimant des mouvements vers le bas, des deux côtés de la pince. W Le fait d'utiliser une seule main pour modeler la pince nasale peut résulter en un mauvais ajustement du respira teur et réduire son efficacité. Utiliser les deux mains.

5. Effectuer un contrôle de l'étanchéité par l'utilisateur avant chaque port. Pour vérifier l'ajustement, placez les deux mains complètement sur le respirateur et expirez. Veillez à ne pas perturber la position du respirateur. Si l'air fuit autour du nez, réajustez l'embout nasal comme décrit à l'étape 4. Si l'air fuit au niveau des bords du respirateur, ramenez les sangles le long des côtés de votre tête. Si vous NE POUVEZ PAS obtenir un ajustement correct, N'ENTREZ PAS dans la zone contaminée. Consultez votre superviseur. / Effectuer une vérifica- tion de l'ajustement avant chaque utilisation. Afin de vérifier l'ajuste ment du respirateur, placer les deux mains sur le respirateur et expirer. Veiller à ne pas déplacer le respirateur. Si l'on décèle une fuite d'air près du nez, rajuster la position du respirateur comme l'indique l'étape 4. Si l'on décèle une fuite d'air autour des bords du respirateur, rajuster la tension des courroies des deux côtés de la tête. Si l'on NE PEUT obtenir un ajustement parfaitement étanche, NE PAS pénétrer dans la zone ontaminée. Consulter son superviseur.


UTILISER POUR/UTILISER POUR :

Les particules telles que celles provenant du broyage, du ponçage, du balayage, du sciage, de l'ensachage ou du traitement des minéraux, du charbon, du minerai de fer, de la farine, du métal, du bois, du pollen et de certaines autres substances. Les particules liquides ou non huileuses provenant de pulvérisations qui n'émettent pas également des aérosols ou des vapeurs d'huile. / Les particules telles que celles provenant du broyage, du ponçage, du balayage, du sciage, de l'ensachage ou du traitement des minéraux, du charbon, du minerai de fer, de la farine, du métal, du bois, du pollen et de certaines autres substances. Particules liquides ou non huileuses provenant de pulvérisations qui n'émettent pas également des aérosols ou des vapeurs d'huile.

DO NOT USE FOR / NE PAS UTILISER POUR :

Gaz et vapeurs, aérosols d'huile, amiante, arsenic, cadmium, plomb, 4,4'-méthylène dianiline (MDA) ou sablage ; concentrations supérieures à 10 fois la PEL/OEL, les normes spécifiques de l'OSHA ou les réglementations gouvernementales applicables, selon la valeur la plus basse. Ce respirateur ne fournit pas d'oxygène. / Les gaz et les vapeurs, les aérosols contenant de l'huile, l'amiante, l'arsenic, le cadmium, le plomb, le 4,4'-méthylène-dianiline (MDA) ou le poncage au jet de sable ; les concentrations qui sont superieures a 10 fois la limite d'exposition admissible / limite d'exposition en milieu de travail, les normes specifiques de l'OSHA ou les reglements gouvernementaux applicables, selon la valeur la moins elevee. Ce respirateur ne fournit pas d'oxygène.

BIOLOGICAL PARTICLES / PARTICULES BIOLOGIQUES :

Ce respirateur peut aider à réduire l'exposition par inhalation à certaines particules biologiques en suspension dans l'air (p. ex. moisissures, Bacillus anthracis, Mycobacterium tuberculosis, etc.) mais ne peut pas éliminer le risque de contracter une infection, une maladie ou une affection. / Ce respirateur peut aider a reduire l'exposition par inhalation a certaines particules biologiques en suspension dans l'air (p. ex., moisissures, Bacillus anthracis, Mycobacterium tuberculosis, etc.), mais ne peut pas eliminer le risque de contracter une infection, une pathologie ou une maladie.


CAUTIONS AND LIMITATIONS / AVERTISSEMENTS ET RESTRICTIONS

A. Ne pas utiliser lorsque la concentration ambiante en oxygène est inférieure à 19,5 %. / Ne pas utiliser lorsque la concentration ambiante en oxygène est inférieure à 19,5 %.

B. Not for use in atmospheres immediately dangerous to health. / Ne pas utiliser si l'atmosphère présente un danger immédiat pour la vie ou la santé.

C. Do not exceed maximum use concentrations established regulatory standards. / Ne pas utiliser en présence de concentrations superieures au taux etabli par la reglementation.

D. Failure to properly use and maintain this product could result in injury or death. L'utilisation et l'entretien inadéquats de ce produit peuvent provoquer des blessures ou la mort.

E. Tous les respirateurs homologués doivent être sélectionnés, ajustés, utilisés et entretenus conformément à la CSA, à l'OSHA et aux autres réglementations applicables. / Tous les respirateurs homologues doivent être sélectionnés, ajustés, portés et entretenus conformément aux règlements de la MSHA, de l'OSHA et à tout autre règlement en vigueur.

F. Ne jamais remplacer, modifier, ajouter ou omettre des pièces. N'utilisez que des pièces de rechange exactes dans la configuration spécifiée par le fabricant. / Ne jamais substituer ou modifier ce produit, ni lui ajouter ou lui enlever des pieces. N'utiliser que les pieces de rechange exactes determinees par le fabricant.

G. Refer to users instructions, and/or maintenance manuals for information on use and maintenance of these respirators / Consulter les directives d'utilisation et/ou les manuels d'entretien pour obtenir des renseignements sur l'utilisation et l'entretien de ces respirateurs.